Fairlingo, een naam en bedrijf om snel te vergeten!!!
Na het lezen van alle reviews van mijn collega's hier en met dezelfde ervaring van je ergens voor inzetten en dan op het exacte moment van insturen al een bedankje (in het Engels!!!) krijgen van één van de geachte projectmanagers van Fairlingo, besloot ik de volgorde om te draaien. Ik heb eerst een mail naar het door Fairlingo in de reacties op de reviews gegeven e-mailadres gestuurd met een vraag om opheldering. Ik heb Fairlingo een dag de mogelijkheid gegeven om daarop te reageren en heb tot op heden niks gehoord, dus deel ik hier mijn ervaring.
Het begint al met het online formulier dat je moet invullen, daar kun je bijna niets in kwijt. Ik heb getracht aan te geven dat ik vanuit het Engels, Duits en Fries vertaal, maar ging al heel snel over het aantal toegestane tekens heen, dus je ei kun je daar niet kwijt. Daarna de vertaling gedaan en eigenlijk behoorlijk veel tijd gestoken in het hele 'onboarding process'. Zoals gezegd, de vertaling was nog niet de deur uit, had ik al een bedankje te pakken. Al hoe goed ze daar ook bij Fairlingo zijn, dit kunnen ze niet in 0 seconden beoordelen. De minachtende manier waarop ze met mijn collega's en mij omgaan is ronduit bespottelijk. Ik ben erg benieuwd hoe ze met hun klanten omgaan. Ik zou ze aan niemand aanraden en klanten adviseren om gewoon met mijn collega's, die hier een review hebben geschreven, en mij in zee te gaan. Van mij hoeft Fairlingo niet te reageren op mijn review, ook dat standaard verhaal ken ik inmiddels en hoef ik niet nog een keer te lezen. Ik wens mijn collega's betere ervaringen toe met andere bedrijven.
P.S. Ik ben erg benieuwd onder welke ISO-norm de omgang van Fairlingo met vertalers die met hen samen willen werken valt.








